Genuine Skagit Cooking - peeling fava beans. Photo: Charity Burggraaf
Photo: Charity Burggraaf

Genuine Skagit Cooking

Genuine Skagit Cooking

A cookbook celebrating the Skagit Valley
Un libro de cocina que celebra el valle de Skagit

Recipe submissions close March 1, 2022
El envió de recetas cierra el 1 de marzo de 2022

From Our Home to Your Table

Genuine Skagit Cooking (working title) welcomes Skagit residents to open their recipe boxes and share their prized dishes in celebration of the farm-raised flavors of the Skagit Valley. It is a collaboration between Genuine Skagit Valley and Raspberry Bow Press, an independent book press located in Skagit. Genuine Skagit Cooking will bring to life the region’s agricultural way of life, inviting both locals and others across the country into the kitchen to cook the Skagit way.  

“Since the first commercial harvest of potatoes in 1853, Skagit farmers and their fertile soil have supplied the Northwest, nation, and world with nearly every crop imaginable,” said Blake Vanfield, director of Genuine Skagit Valley. “We’re now taking the tastes of the Valley one step further and sharing farm-fresh recipes straight from the kitchens of our little corner of the country to homes across the globe.”

Acclaimed food photographer Charity Burggraaf has been tapped to capture the beauty of food for the cookbook. Throughout 2022, she will be documenting the Valley’s growing season and photographing the various stages of the community-submitted recipes.

De nuestra casa a su mesa

Genuine Skagit Cooking (título provisional) da la bienvenida a los residentes de Skagit para que abran sus cajas de recetas y compartan sus preciados platos para celebrar los sabores criados en granjas del Valle de Skagit. Es una colaboración entre Genuine Skagit Valley y Raspberry Bow Press, una imprenta de libros independiente ubicada en Skagit. Genuine Skagit Cooking dará vida a la forma de vida agrícola de la región, invitando tanto a la gente local como a otras personas a través del país a la cocina para cocinar al estilo Skagit.

“Desde la primera cosecha comercial de papas en 1853, los agricultores de Skagit y su suelo fértil han abastecido al Noroeste, a la nación y al mundo con casi todos los cultivos imaginables”, dijo Blake Vanfield, directora de Genuine Skagit Valley. “Ahora estamos llevando los sabores del Valle un paso más allá y compartimos recetas frescas de la granja directamente desde las cocinas de nuestro pequeño rincón del país a hogares a través del mundo”.

La aclamada fotógrafa gastronómica Charity Burggraaf ha sido seleccionada para capturar la belleza de la comida para el libro de cocina. A lo largo de 2022, documentará la temporada de cultivo del Valle y capturará las diversas etapas de las recetas enviadas por la comunidad.

How to submit a recipe

We’re seeking recipe submissions from Genuine Skagit Valley members, regional producers, and Skagit Valley residents for an upcoming cookbook highlighting the unique agricultural landscape of the area and the foods grown here.

Guidelines

  • Maximum 2 recipes per producer/business
  • Recipes must include at least 2 ingredients that are cultivated in Skagit Valley
  • If a recipe isn’t original, include several twists that make it your own as well as credit for the original
  • Recipes can range from main dishes to snacks, beverages, and even personal care products like soaps or bath soak 

Cómo enviar una receta

Estamos buscando contribuciones de recetas de miembros de Genuine Skagit Valley, productores regionales y residentes de Skagit Valley para un próximo libro de cocina que destaque el paisaje agrícola único del área y los alimentos que se cultivan aquí.

Pautas

  • Máximo 2 recetas por productor/negocio
  • Las recetas deben incluir por lo menos 2 ingredientes que se cultiven en Skagit Valley
  • Si la receta no es original, incluya varias modificaciones que la hagan propia, así como crédito a la original.
  • Las recetas pueden variar desde platos principales hasta refrigerios, bebidas e incluso productos para el cuidado personal como jabones o baños

Recipe Submission Form / Formulario de envío de recetas

If the recipe is not original, please note here who the original author is. // Si la receta no es original, anote aquí quién es el autor original.
A strong headnote includes elements such as a description of the dish, a memory associated with the dish, who the dish reminds you of, how the dish is tied to your business, and/or how you created the dish; about 3 to 6 sentences. // Una nota principal fuerte incluye elementos como una descripción del plato, un recuerdo asociado con el plato, a quién le recuerda el plato, cómo se relaciona el plato con su negocio y/o cómo creó el plato; alrededor de 3 a 6 oraciones.
Please list specific measurements and necessary preparation prior to the directions. A minimum of two ingredients need to be from crops or food produced in the Skagit Valley. // Indique las medidas específicas y la preparación necesaria antes de las instrucciones. Un mínimo de dos ingredientes deben provenir de cultivos o alimentos producidos en el valle de Skagit.
Please list farms or food producers. // Anote las granjas o los productores de alimentos.
Please including stove and/or oven temperatures; recommended sizes for bowls, pots, pans, etc.; a time cue plus a visual cue for doneness; and storage instructions including how long the dish will last. // Incluya las temperaturas de la estufa y/o del horno; tamaños recomendados para tazones, ollas, sartenes, etc.; tiempo de cocción más una señal visual de cocción; e instrucciones de almacenamiento, incluyendo cuánto tiempo durará el plato.
Additional notes for substitutions, alternate cooking methods, extra seasonings, etc. // Notas adicionales para sustituciones, métodos alternativos de cocción, condimentos adicionales, etc.

Disclaimers / Descargos de responsabilidad

  • Submitting a recipe is not a guarantee that it will be published. Our goal is to include as many producers as possible in order to best reflect the community, but we will evaluate submissions based on diversity (for example, if we receive three zucchini bread recipes, we’ll only be able to include one) and how much room we have in the book. 
  • If your contribution is selected, you’ll be sent an agreement for signature. We are unable to pay contributors for their submissions, but you’ll receive 1 copy of the book.
  • Your recipe will be copyedited for grammar and spelling, and to make it consistent with the other recipes in the book. This includes implementing consistent phrasing for the same kinds of steps or techniques throughout the book or listing an ingredient used in multiple recipes in the same way. Your recipe will not look exactly as it did when you submitted it.

  • Enviar una receta no es garantía de que se publicará. Nuestro objetivo es incluir tantos productores como sea posible para mejor reflejar a la comunidad, pero evaluaremos las presentaciones en cuanto a la diversidad (por ejemplo, si recibimos tres recetas de pan de calabacín, solo podremos incluir una) y el espacio que tenemos en el libro.
  • Si se selecciona su contribución, se le enviará un acuerdo para su firma. No podemos pagar a los contribuyentes por sus envíos, pero recibirá una copia del libro.
  • Se corregirá la gramática y la ortografía de su receta, y para que sea coherente con las otras recetas del libro. Esto incluye implementar frases consistentes para los mismos tipos de pasos o técnicas a lo largo del libro o enumerar un ingrediente utilizado en varias recetas de la misma manera. Su receta no se verá exactamente como cuando la envió.